Es ist ein Ros’ entsprungen

David Nield

Es ist ein Ros’ entsprungen
Aus einer Wurzel zart,
Wie uns die Alten sungen,
Von Jesse war die Art,
Und hat ein Blüm’lein bracht;
Mitten im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.

Das Röslein das ich meine,
Davon Jesaia sagt:
Hat uns gebracht alleine
Marie die reine Magd.
Aus Gottes ew’gen Rat
Hat sie ein Kind geboren
Und blieb ein’ reine Magd.

O Jesu, bis zum Scheiden
Aus diesem Jammertal
Laß Dein Hilf uns geleiten
Hin in den Freudensaal,
In Deines Vaters Reich,
Da wir Dich ewig loben.
O Gott, uns das verleih.
A Rose has sprung up
From a tender root,
As the old ones sang to us.
Its lineage was from Jesse,
And it has brought forth a floweret
In the middle of the cold winter,
Right upon midnight.

The rosebud that I mean,
Of which Isaiah told,
Is Mary, the pure,
Who brought us this floweret.
At God’s immortal word,
She has borne a child,
Remaining a pure maid.

O Jesu, till our parting
Out of this vale of woe;
O with thy help escort us,
There to the hall of joy,
Within thy Father’s realm.
There may we ever praise thee;
God, this on us bestow.

Words: 16th century German traditional. Music: from Alte geistliche Kirchengesäng, Cologne (1599)

Notes

David Nield (b.1941)