Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli porta manes, et stella maris, succurre cadenti, surgere qui curat, populo: tu quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem, Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore, sumens illud Ave, peccatorum miserere.
Loving mother of the Redeemer, that passage to heaven, gate of the morning, and star of the sea, assist the fallen, lift up, [you] who cure, the people: you who bore to the wonderment of nature, your holy Creator, Virgin before and after, who received from Gabriel that joyful greeting, have mercy on us sinners.Vesper Antiphon
Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes pariter dicentes, alleluia, et subito factus est sonus de coelo, alleluia, tamquam spiritus vehementis, et replevit totam domum, alleluia.
Now when the day of Pentecost had come, they were gathered all together, saying: alleluia. And suddenly they heard a great sound from heaven, alleluia, like a hurricane in its fury, which encompassed all the dwelling, alleluia.Acts 2: 1-2
Fuit homo missus a Deo, cui nomen Joannes erat: Hic venit ut testimonium perhiberet de lumine et pararet Domino plebem perfectam.Resposory for St John the Baptist
Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in eia. Alleluia.Psalm 118
What have I done unto thee O my people; or wherein have I wearied thee? Testify against me. Because I brought thee forth from the land of Egypt thou hast prepared a cross for thy Saviour. Agios O Theos. Sanctus Deus. Agios is kyros. Sanctus fortis. Agios Athanatos eleison imas. Sanctus et immortalis. Miserere nobis. Because I led thee through the desert forty year and fed thee with manna, And brought thee into a land exceeding good thou hast prepared a cross for thy Saviour. What more could I have done unto thee that I have not done? I indeed did plant thee, O my vineyard, with exceeding fair fruit, and thou art become very bitter unto me. For vinegar, mingled with gall, thou gavest me when thirst; and hast pierced with a spear the side of thy Saviour.
Sicut cervus desiderat ad fontem aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus.Psalm 42 v.1
Super Flumina Babylonis illic sedimus et flevimus dum recordaremur tui, Sion: in salicibus in medio eius suspendimus organa nostra.Psalm 137 v.1
Tu es petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam; et portae inferi non prevalebunt adversus eam; et tibi dabo claves regni coelorum.Matthew 16
Sleep, little Jesus, my gentle dove Sleep, dearest treasure and precious love Sleep, little Lord Jesus, hush don’t you cry, Mary will comfort you with her lullaby. Lulaj, lulajze Jezniu Look down from heaven all over this earth, Bless us with happiness, goodwill and mirth. Sleep, little Lord Jesus, hush don’t you cry, Mary will comfort you with her lullaby.Traditional Polish words
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructum ventris tui. Amen.Luke 1
I was glad when they said unto me: we will go into the house of the Lord. Our feet shall stand in thy gates, O jerusalem. Jerusalem is builded as a city: that is at unity in itself. O pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. Peace be within thy walls: and plenteousness within thy palaces.Psalm 122
My soul, there is a country Far beyond the stars, Where stands a winged sentry All skilful in the wars: There, above noise and danger, Sweet peace sits crown'd with smiles, And one born in a manger Commands the beauteous files. He is thy gracious friend, And (O my soul, awake!) Did in pure love descend To die here for thy sake. If thou canst get but thither, There grows the flower of peace, The rose that cannot wither, Thy fortress, and thy ease. Leave then thy foolish ranges; For none can thee secure But One who never changes - Thy God, thy life, thy cure.Henry Vaughan (1622-1695)
In dulci jubilo Let us our homage show Our heart’s joy reclineth In praesepio And like a bright star shineth Matris in gremio Alpha es et O. O Jesu parvule I yearn for thee alway Listen to my ditty O puer optime Have pity on me, pity O princeps gloriae, Trahe me post te. O patris caritas O nati lenitas Deeply were we stained Per nostra crimina But thou hast for us gained Coelorum gaudia O that we were there. Ubi sunt gaudia If that they be not there There are angels singing Nova cantica There the bells are ringing In regis curia O that we were there.Old German Carol
The angel Gabriel from Heaven came, His wings as drifted snow, his eyes as flame; 'All hail,' said he, 'thou lowly maiden Mary, Most highly favoured lady,' Gloria! 'For known a blessed Mother thou shalt be, All generation laud and honour thee, Thy Son shall be Emmanuel, by seers foretold. Most highly favoured lady,' Gloria! Then gentle Mary meekly bowed her head, 'To me be as it pleaseth God,' she said, 'My soul shall laud and magnify his Holy Name.' Most highly favoured lady, Gloria! Of her, Emmanuel, the Christ was born In Bethlehem, all on a Christmas morn, And Christian folk throughout the world will ever say: Most highly favoured lady, Gloria!Words: S Baring-Gould. Music: Basque Carol, arr. Edgar Pettman
The tree of life my soul hath seen, Laden with fruit and always green: The tree of nature fruitless be Compared with Christ the apple tree. His beauty doth all things excel: By faith I know, but ne’er can tell, The glory which I now can see In Jesus Christ the apple tree. For happiness I long have sought, And pleasure dearly have I bought: I missed of all: but now I see ’Tis found in Christ the apple tree. I’m weary with my former toil. Here I will sit and rest awhile: Under the shadow I will be Of Jesus Christ the apple tree. This fruit doth make my soul to thrive, It keeps my dying faith alive; Which makes my soul in haste to be With Jesus Christ the apple tree.Words from ‘Divine Hymns or Spiritual Songs’, compiled Joshua Smith (1784)
O magnum mysterium et admirabile sacramentum ut animalia viderent Dominum natum jacentem in praesepio. Beata Virgo cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum.
O great wonder and miraculous sacrament: that the beasts of the field see the Lord, new-born and lying in a manger. Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear the Lord Jesus Christ.
Quem vidistis pastores dicite: annuntiate nobis in terris quis apparuit: Natum vidimus et chorus angelorum collaudantes Dominum. Dicite quidnam vidistis et annuntiate Christi nativitatem.
Tell us, O shepherds, whom you have seen, tell us who has appeared on earth. We have seen the new-born babe and choirs of angels praising God. Tell abroad what you have seen, tell out that Christ is born.
Videntes stellam Magi gavisi sunt gaudio magno: et intrantes domum obtulerunt Domino aurum thus et myrrham.
When they saw the star the Wise Men were filled with a great joy and they went into the house. There to the Lord they offered gold, and frankincense, and myrrh.
Hodie Christus natus est: Hodie Salvator apparuit: Hodie in terra canunt angeli laetantur archangeli: Hodie exsultant justi dicentes: Gloria in excelsis Deo. Alleluia.
This day Christ is born, this day is our Saviour made known to us. This day on earth do angels sing and archangels rejoice, this day shall the righteous triumph, saying: Glory to God in the highest. Alleluia.
Psallite unigenito Christo, Dei Filio, Psallite Redemptori, Domino, puerulo jacenti in praesepio. Ein kleines Kindelein liegt in dem Krippelein. Alle lieben Engelein dienen dem Kindelein und singen ihm fein.
Sing your psalms to Christ, the begotten Son of God, sing your psalms to the Redeemer, to the Lord, the little Child lying in a manger bed. A small Child lies in the manger. All the blessed angels fall before Him and sing.
Puer natus in Bethlehem, Bethlehem, unde gaudet Jerusalem, Alleluia, Alleluia. Hic iacet in praesepio, praesepio, qui regnet sine termino, Alleluia, Alleluia. Cognovit bos et asinus, asinus, quod puer erat Dominus. Alleluia, Alleluia. Magi de Saba veniunt, veniunt, aurum, thus, myrrham offerunt. Alleluia, Alleluia. In hoc natali gaudio, gaudio, benedicamus domino. Alleluia, Alleluia. Laudetur sancta Trinitas, Trinitas, Deo dicamus gratias. Alleluia, Alleluia.
Quem pastores laudavere, Quibus angeli dixere: Absit vobis iam timere, Natus est Rex gloriae. Nunc angelorum gloria hominibus Resplendulit in mundo, Novi partus gaudia virgo Mater produxit, Et Sol verus in tenebris illuxit. Christus natus hodie ex virgine, Sine virili semine est natus Rex. Ad quem magi ambulabant, Aurum, thus, myrrham portabant, Immolabant haec sincere Leoni victoriae. Culpae datur hodie remissio Laetentur homo reus. Lux de caelo claruit pace iam reparata. Et genitrix permansit illibata. Christus natus hodie ex virgine, Sine virili semine est natus Rex. Christo Regi Deo nato, Per Mariam nobis dato, Merito resonet vere Laus, honor et gloria. Magnum nomen Domini, Immanuel, Quod est: nobiscum Deus. Redemptori Domino, redempti iubilemus, Hic est dies et annus iubilaeus. Pueri, concinnite et psallite, Voce pia dicite et plaudite.
Hear my prayer, O Lord, and let my crying come unto Thee.
In God's word will I rejoice, in the Lord's word will I comfort me. Yea in God have I put my trust, I will not be afraid what man can do unto me.Psalm 56: vv.10,11
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away. For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; The fig-tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.Song of Solomon 2
O God, thou art my God: early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh also longeth after thee in a barren and dry land where no water is Thus have I looked for thee in holiness, that I might behold thy power and glory. For thy loving kindness is better than life itself: My lips shall praise thee. As long as I live will I magnify thee on this manner and lift up my hands in thy Name. Because thou hast been my jelper, therefore under the shadow of thy wings will I rejoice. Hallelujah.Psalm 63 vv.1-5,8
O remember not our old sins, but have mercy upon us, and that soon : for we are come to great misery.Psalm 79 v.8
O sing unto the Lord a new song. Alleluia. Sing unto the Lord, all the whole earth. Alleluia. Sing unto the Lord and praise his name : be telling of his salvation from day to day. Declare his honour unto the heathen : and his wonders unto all people. Glory and worship are before him : power and honour are in his sanctuary. The Lord is great, and cannot worthily be praised : he is more to be feared than all gods. As for the gods of the heathen, they are but idols : but it is the Lord that made the heavens. O worship the Lord in the beauty of holiness : let the whole earth stand in awe of him. Tell it out among the heathen that the Lord is King : and that it is he who hath made the round world so fast that it cannot be moved; and how that he shall judge the people righteously. Alleluia.Psalm 96 vv. 1-6, 9, 10
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. Be careful for nothing; but in evrything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Jesus Christ our Lord.Philippians 4:4-7
Remember not, Lord, our offences, nor the offences of our forefathers; neither take thou vengeance of our sins: spare us, good Lord, spare thy people, whom thou hast redeemed with thy most precious blood, and be not angry with us for ever. Spare us, good Lord.The Litany
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts; shut not thy merciful ears unto our prayers; but spare us, Lord most holy, O God most mighty, O holy and most merciful Saviour, thou most worthy judge eternal, suffer us not at our last hour, for any pains of death, to fall from thee. Amen.Burial Service BCP
Thy word is a lantern unto my feet: and a light unto my paths. I have sworn and am steadfastly purposed: to keep thy righteous judgements. I am troubled above measure: quicken me, O Lord, according to thy word. The ungodly have laid a snare for me: but yet I swerved not from thy commandments. Thy testimonies have I claimed as mine heritage for ever: and why? they are the very joy of my heart. HallelujahPsalm 119: 105-108, 110, 111
Return to Music at Kingston Parish Church
Words of anthems by other composers: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z